terça-feira, 3 de janeiro de 2012
E, lido por todos, dizer: quem pode me ler? Não escrevi nada.
Maurice Blanchot. A Literatura e o Direito à Morte, in A Parte do Fogo. Rocco: Rio de Janeiro, 1997.
segunda-feira, 2 de janeiro de 2012
O que está escrito não é nem bem nem mal escrito:
domingo, 30 de outubro de 2011
A mais curiosa das criaturas
Como o escorpião, meu irmão,
Numa noite de medo.
Como o pardal, meu irmão
Tu és como o pardal
No seu miúdo desassossego.
És como o mexilhão, meu irmão
Tu és como o mexilhão
Fechado e tranquilo.
Tu és terrível meu irmão
Como a boca
De um extinto vulcão.
E tu, ai de mim, não és um,
Não és cinco,
Tu és milhões.
Tu és como a ovelha, meu irmão.
Quando o carrasco vestido da tua pele
Quando ele levanta a sua vara
Apressas-te a alcançar o rebanho
E vais para o matadouro a correr,
Quase orgulhoso.
Em suma, és a mais curiosa das criaturas
Mais curiosa que o peixe
Que vive no mar ignorando o mar.
E se há tanta miséria na terra
É graças a ti meu irmão.
Se somos famintos, esgotados,
Se somos esfolados até ao sangue,
Espremidos como uvas para o nosso vinho
Iria até ao ponto de dizer que é culpa tua,
Mas não,
Isso nada tem a ver contigo meu irmão.
Nâzim Hikmet

Reflexões sobre poesia e ética
Konstantinos Kaváfis, junho de 1905, em Reflexões sobre poesia e ética.
sábado, 29 de outubro de 2011
O que menos se preside à vida
.
.
GOSTO DOS AMIGOS
Gosto dos amigos
Que modelam a vida
Sem interferir muito;
Os que apenas circulam
No hálito da fala
E apõem, de leve,
Um desenho às coisas.
Mas, porque há espaços desiguais
Entre quem são
E quem eles me parecem,
O meu agrado inclina-se
Para o mais reconciliado,
Ao acordar,
Com a sua última fraqueza;
O que menos se preside à vida
E, à nossa, preside
Deixando que o consuma
O núcleo incandescente
Dum silêncio votivo
De que um fumo de incenso
Nos liberta.
Sebastião Alba
.
.

(via Vasco Cavalcante)
.
GOSTO DOS AMIGOS
Gosto dos amigos
Que modelam a vida
Sem interferir muito;
Os que apenas circulam
No hálito da fala
E apõem, de leve,
Um desenho às coisas.
Mas, porque há espaços desiguais
Entre quem são
E quem eles me parecem,
O meu agrado inclina-se
Para o mais reconciliado,
Ao acordar,
Com a sua última fraqueza;
O que menos se preside à vida
E, à nossa, preside
Deixando que o consuma
O núcleo incandescente
Dum silêncio votivo
De que um fumo de incenso
Nos liberta.
Sebastião Alba
.
.
sexta-feira, 28 de outubro de 2011
até aqui a sede,
Limites
Quem disse alguma vez: até aqui a sede,
até aqui a água?
Quem disse alguma vez: até aqui o ar,
até aqui o fogo?
Quem disse alguma vez: até aqui o amor,
até aqui o ódio?
Quem disse alguma vez: até aqui o homem,
até aqui não?
Só a esperança tem os joelhos nítidos.
Sangram.
Juan Gelman (1930), poeta argentino
Quem disse alguma vez: até aqui a sede,
até aqui a água?
Quem disse alguma vez: até aqui o ar,
até aqui o fogo?
Quem disse alguma vez: até aqui o amor,
até aqui o ódio?
Quem disse alguma vez: até aqui o homem,
até aqui não?
Só a esperança tem os joelhos nítidos.
Sangram.
(via Marcia Huber)
quinta-feira, 27 de outubro de 2011
A tua cabeça ainda vai ser
ADORNO
A tua cabeça ainda vai ser um enfeite lá em casa.
A tua cabeça ainda vai ser o jarro da minha mesa;
e a encherei de lápis e canetas que escreverão flores:
cabelos rosa em tua cabeça decepada.
José Inácio Vieira de Melo, 50 poemas escolhidos pelo autor, edições galo branco, 2011.
Poema dedicado a Jorge de Lima. Imagem: fotomontagem de Jorge de Lima.
via Ney Ferraz Paiva https://www.facebook.com/neyferrazpaiva
segunda-feira, 24 de outubro de 2011
sexta-feira, 5 de novembro de 2010
Viver na intimidade de um ser estranho,

De repente não mais atinjo a cor do teu corpo.
o recinto se enche de tipos curiosos, do fato de estarmos pensando, da lastimável distância entre os nossos fantasmas.
sexta-feira, 22 de outubro de 2010
e que sabe o que é, que sabe não ser


quinta-feira, 12 de agosto de 2010
(Como haveria eu de fazer por obrigação os gestos do coração?)

terça-feira, 10 de agosto de 2010
sábado, 7 de agosto de 2010
De longe, do negrissonhado

quinta-feira, 5 de agosto de 2010
O resto do mundo temos de procurá-lo,

À força de manipular um objeto, de fixarmo-nos nele, o objeto adquire para a consciência uma força de realidade incomparável. Existe permanentemente para nós; está sempre ali, ao nosso lado, é mais real do que qualquer outra coisa. O resto do mundo temos de procurá-lo, desviando penosamente do amado a nossa atenção.
domingo, 1 de agosto de 2010
E mais fundo do que o dia pensava

Desapareceu a costa — Caiu a minha última amarra —

terça-feira, 27 de julho de 2010
¡El sastre sabia enseñar a hablar a los osos!

EL OSO
(*Oso: Urso) (*Sastre: Alfaiate) (*Zar: Imperador)
Un día, el zar descubrió que uno de los botones de su chaqueta preferida se había caído.
El zar era caprichoso, autoritario y cruel (como todos los que se enmarañan durante demasiado tiempo en el poder). Así que furioso por la ausencia del botón, mando buscar al sastre y ordenó que a la mañana siguiente fuera decapitado por el hacha del verdugo.
Nadia contradecía al emperador de todas la Rusias, así que la guardia fue hasta la casa del sastre y, arrancándolo de entre los brazos de su familia, lo llevó a la mazmorra del palacio para esperar allí la muerte.
Al atardecer, cuando el carcelero le llevó al sastre la última cena, esté meneó la cabeza y musitó:
- Pobre zar.
El guardia no pudo evitar la carcajada.
- ¿Pobre zar? Pobre de ti. Tu cabeza quedará bastante lejos de tu cuerpo mañana mismo.
- Tu no lo entiendes – dijo el sastre – ¿Qué es lo más importante para nuestro zar?
- ¿Lo más importante? – contestó el guardia –. No lo se. Su pueblo.
- No seas estúpido. Digo algo realmente importante para él.
- ¿Su esposa?
- ¡Más importante!
- ¡Los diamantes! – creyó adivinar el carcelero.
- ¿Qué es lo más le importa al zar en el mundo?
- ¡Ya lo se! ¡Su oso!... ¿Y?
- Mañana, cuando el verdugo termine conmigo, el zar perderá su única oportunidad de conseguir que su oso hable.
- ¿Tú eres entrenador de osos?
- Un viejo secreto familiar – dijo el sastre – Pobre zar.
Deseoso de ganarse favores con el zar, el pobre guardia corrió a cantarle al soberano su descubrimiento.
¡El sastre sabia enseñar a hablar a los osos!
El zar estaba encantado. Mandó a buscar inmediatamente al sastre, y cuando lo tuvo frente a si le ordenó:
- ¡Enséñale a mi oso nuestro lenguaje!
El sastre bajó la cabeza.
- Me encantaría complacerle, ilustrísimo, pero enseñar a hablar a un oso es una tarea ardua y lleva tiempo, lamentablemente, tiempo es lo que menos tengo.
- ¿Cuánto tiempo llevará el aprendizaje? – preguntó el zar.
- Depende de la inteligencia del oso…
- ¡El oso es inteligente! – interrumpió el zar.
- De hecho es el oso más inteligente de todos los osos de Rusia. Bien. Si el oso es inteligente y siente deseos de aprender el aprendizaje duraría aproximamente ¡dos años!
El zar pensó durante un momento.
- Bien tu pena será suspendida durante dos años mientras entrenes al oso. ¡Mañana empezarás! – ordenó.
- Alteza – dijo el sastre. Si tú mandas al verdugo a ocuparse de mi cabeza, mañana estaré muerto. Mi familia se las ingeniará para sobrevivir. Pero si me conmutas la pena, ya no tendré tiempo para dedicarme a tu oso. Deberé trabajar de sastre para mantener a mi familia.
- Eso no es un problema – dijo el zar. A partir de hoy, y durante dos años, tú y tu familia estaréis bajo la protección real. Seréis vestidos, alimentados y educados con el dinero del zar. Nada que necesitéis o deseéis os será negado. Pero, eso si: si dentro de dos años el oso no habla ... te arrepentirás de haber pensado esta propuesta. Rogarás que el verdugo te hubiera matado. Entiendes, ¿verdad?
- Si, alteza.
- Bien, ¡guardias! – grito el zar –. Que lleven al sastre a su casa en el carruaje de la corte. Dadle dos bolsas de oro, comida y regalos para los niños. ¡Ya! ¡Fuera!
El sastre, en reverencia y caminando hacia atrás, empezó a retirarse mientras musitaba agradecimientos.
- No lo olvides – le dijo el azar apuntándolo con el dedo directamente a la frente –: si en dos años el oso no habla...
Cuando todos en casa lloraban por la pérdida del padre de familia, el sastre apareció en la casa en el carruaje del zar, sonriente, eufórico y con regalos para todos. La esposa del sastre no cabía en sí de asombro. Su marido, al que pocas horas antes se le había llevado al cadalso, volvía ahora, acaudalado y exultante.
Cuando estuvieron solos, el hombre le contó los hechos.
- ¡Estás loco! – gritó la mujer ¡Enseñar a hablar al oso del zar! Tú, que ni siquiera has visto a un oso de cerca. Estás loco. Enseñar a hablar a un oso. Loco, estás loco.
- Calma, mujer, calma. Mira, me iban a cortar la cabeza mañana al amanecer... y ahora tengo dos años. En dos años pueden pasar tantas cosas. En dos años – siguió el sastre – se puede morir el zar. Me puedo morir yo... Y lo más importante: ¡A lo mejor el oso habla!
Fuente: Cuentos para pensar de Jorge Bucay
sexta-feira, 19 de fevereiro de 2010
malucos, lunáticos, mágicos, criminosos, poetas!

Texto: Teixeira de Pascoaes. Verbo Escuro, pg 51. Assírio & Alvim, 1999.
Imagem: Marie Loiuse-Nery para O Sorriso ao pé da Escada - Henry Miller. Salamandra, 1979
quarta-feira, 17 de fevereiro de 2010
terça-feira, 16 de fevereiro de 2010
De súbito, chegam todas as sombras.

Alba faz as palavras não terem outra pátria que não seja o país sem fronteiras do poema. Utilizando a riqueza das palavras como um utensílio precioso, mas não um artigo de luxo, Sebastião Alba faz poesia luxuriante de ternura. JOSÉ CRAVEIRINHA, 1973.

















